mardi 2 mai 2017

News 02/05/2017

NEWS CONCERTATION-NEGOCIATION 24/04/2017

REVALORISATION QUOTE-PART CHEQUES REPAS :
En 2003, un protocole qui prévoyait l’octroi d’une compensation financière à l’absence de chèques-repas lors d’accidents de travail ou de maladies graves avait été signé. Nous nous sommes rendus compte que cette possibilité n’était pas systématiquement communiquée aux travailleurs concernés. Suite à notre demande, une note sera mise sur intranet afin d’avertir de cette possibilité l’ensemble des travailleurs du CHU Brugmann. Concernant notre demande de revalorisation du montant de 4 ,5 euros actuel au regard de la revalorisation des chèques repas obtenue depuis, la direction a refusé d’envisager cette possibilité prétextant qu’aucun autre hôpital n’avait mis à l’ordre du jour une telle revalorisation.

REVALORISATIE IN DE BIJDRAGE MAALTIJDSCHEQUES :
In 2003, werd er een protokol  ondertekend dat voorzag in een financiële bijdrage bij het wegvallen van de maaltijdcheques bij een arbeidsongeval of zware ziekte.   Wij hebben echter moeten vaststellen dat deze mogelijkheid niet systematisch aan de betrokkenen wordt  medegedeeld. Op onze vraag zal er een nota op intranet geplaatst worden om de werknemers van  het UVC Brugmann van deze mogelijkheid  op de hoogte te brengen. Betreffende onze vraag voor een revalorisatie van het huidig bedrag van  4,5 euros , heeft de direktie  geweigerd dit in aanmerking te nemen , gezien geenenkel  ander ziekenhuis zulke revalorisatie op het dagorder heeft staan.

GARDES APPELLABLES :
Ce 24/4, suite au préavis d’action déposé en front commun et le premier arrêt de travail effectué la semaine dernière, le comité C IRIS a mis, à notre demande, à l’ordre du jour la problématique des gardes appelables. Le bilan de la discussion est qu’en local, il faut absolument et rapidement organiser la discussion avec les organisations syndicales afin que le temps de repos entre deux prestations soit respecté. Concernant la revalorisation demandée par rapport au protocole 2009, un groupe de travail sera mis sur pied au niveau IRIS. Nous avons demandé à ce que ce groupe se réunisse au plus vite et la direction de Brugmann va soutenir notre demande.

Pour rappel, un nouvel arrêt de travail est prévu ce MERCREDI 03/05 de 10h à 11h. RDV devant le PP Lambert. Soyons nombreux !

OPROEPBARE WACHTEN :
Op 24/04 , t.g.v een stakingsaanzegging in gezamenlijk front ingediend, en de eerste werkonderbreking van vorige week, heeft het comitee C IRIS, op onze vraag, de problematiek van de oproepbare wachten op  het dagorder geplaatst. Het bilan na deze discussie is dat we op lokaal niveau zo snel mogelijk onderhandelingen moeten opstarten met de syndicale organisaties om te spreken over het respecteren van de rustpauze tussen twee werkshiften. Betreffende de vraag voor een herwaardering van het protokol van 2009, zal een werkgroep opgestart worden op het niveau van IRIS. Wij hebben erop aangedrongen om deze werkgroep zo snel mogelijk te doen starten en worden hierin gesteund door de direktie Brugmann.

Ter herinnerring, een volgende werkonderbreking zal plaats vinden op WOENSDAG 03/05 van 10 tot 11 uur. Afspraak voor PP Lambert. Kom zo talrijk mogelijk !

VALORISATION DES HEURES SUPPLEMENTAIRES :                
Suite à la réunion IRIS qui nous a donné raison quant à l’application de la fiche n°6, nous avons demandé à nouveau à la direction de mettre au plus vite en application la revalorisation financière des heures supplémentaires prestées telle que prévue dans notre règlement de travail. La direction s’est engagée à ce que pour la fin de l’été au plus tard, cette problématique soit réglée. Nous vous appelons d’ici là à nous contacter et à faire en sorte que vos heures supplémentaires soient correctement valorisées.
UN TRACT EXPLICATIF EN CLIQUANT ICI.

WAARDERING VAN DE ORVERUREN :
Ten gevolge van de IRIS-vergadering, die ons in het gelijk stelt betreffende de toepassing van de fiche n°6, hebben wij nogmaals aan de direktie gevraagd  om deze financiële waardering van de gepresteerde overuren, zoals voorzien in het arbeidsreglement,  zo snel mogelijk toe te passen. De direktie heeft toegezegd om ten laatste voor het eind van de zomer deze problematiek in orde te brengen. Wij roepen u op om ons tegen die tijd  te contacteren  teneinde uw overuren correct uitbetaald te krijgen.
EEN TRACT MET DE NODIGE UITLEG DOOR HIER TE KLIKKEN.

PROFIL DE FONCTION POST-OPERATEUR :
Le profil de fonction demandé par l’équipe est rédigé et nous sera envoyé au plus vite. Nous réunirons dès que possible l’équipe concernée afin de discuter de son contenu et des remarques nécessaires. A suivre…

FUNKTIEPROFIEL POST-OPERATOR :
Het funktieprofiel door de ploeg aangevraagd, is opgsteld en zal ons zo snel mogelijk toegestuurd worden. Wij zulle de betreffende  ploeg zo snel mogelijk samen brengen teneinde de inhoud te bespreken en zo nodig opmerkingen aan te brengen. Wordt vervolgs…

EVALUATIONS ET PASSAGE DE CODE :
Nous avons ré interpellé la direction concernant l’automatisme des passages de code conditionnés aujourd’hui à une évaluation positive. Nous nous rendons compte avec regret  que cette automatisation ne semble toujours pas être en vigueur… Nous vous appelons à être vigilants quant aux dates prévues pour votre passage de code suivant (EX : D2 à D3 après 9 années d’ancienneté). Si vous vous rendez compte d’une anomalie, n’hésitez pas à vous rendre aux RH ou à nous contacter si aucune solution n’est trouvée.

EVALUATIES EN CODE-OVERGANG :
Wij hebben de direktie geïnterpelleerd betreffende  de automatische code-overgang , verbonden aan een positieve evaluatie. Wij moeten met spijt vaststellen dat deze automatisatie niet steeds wordt toegepast…. Wij vragen jullie er attent op te zijn betreffende de voorzien datum van code-overgang  (vb D2 naar D3 na 9 jaar anciënniteit). Indien u iets abnormaal vast stelt , aarzel dan niet om naar de HR te gaan of om  ons zo snel mogelijk te waarschuwen indien geen oplossing gevonden wordt.

SEMAINES DE CONGES DURANT LA PERIODE D'ETE :
Comme nous vous l’annoncions et contrairement à certaines consignes, il n’y a aucune limite (3 semaines max) existante quant à l’octroi de CA dans la période de juin à septembre. Nous avons demandé à ce que la note de clarification aux planificateurs soit envoyée au plus vite et que les organisations syndicales puissent en avoir copie.

VEKEN VERLOF TIJDENS DE ZOMERPERIODE :
Zoals wij jullie reeds gemeld hebben en in tegenstelling tot wat er soms aanbeveeld wordt, is er geen limiet (max 3 w) betreffende het toekennen van jaarlijks verlof in de periode van juni tot september. We hebben gevraagd dat een verklarende nota aan diegenen die instaan voor de planning zo snel mogelijk wordt over gemaakt  met kopie voor de syndicale organisaties.

VISUALISATION SAGA :
A ce sujet, un nouveau modèle de visualisation sera très prochainement mis en vigueur afin de permettre aux travailleurs d’avoir une visibilité plus claire sur les heures prestées. Cette visualisation ne sera que temporaire et partielle malheureusement. En attendant, une note d’explication sera envoyée aux planificateurs et une note de service à tout le personnel afin de les informer de l’existence d’une telle procédure. Le FRONT OFFICE est d’ores et déjà formé et habilité à vous fournir ce document. Pour la fin de 2017, les RH devraient avoir mis sur pied de nouveaux outils.

VISUALISATIE SAGA :
Hieromtrent zal binnenkort een nieuw model van visualisatie in voege treden  teneinde de werknemer toe te staan een duidelijke kijk te hebben op zijn gepresteerde uren. Deze visualisatie zal echter tijdelijk en gedeeltelijk zijn ….Ondertussen zal een verklarende nota verzonden worden aan de personen die instaan voor de planning  en een dienstnota aan al het personeel  teneinde hen heirover te informeren. De FRONT OFFICE is hierover reeds op de hoogte gebracht en is in staat om u dit dokument te laten geworden. Voor eind 2017 zal de dienst HR nieuwe opties scheppen.

SALLE DE REPOS ET DE DETENTE :
Nous avons réitéré notre demande de salle de repos et d’une salle de sport pour l’ensemble du personnel. En effet, dans le cadre des déménagements prévus vers la nouvelle polyclinique, il nous semble que c’est le moment de pouvoir mettre sur pied une telle initiative. La direction nous a répondu que la semaine prochaine se tient une réunion du comité de direction qui se penchera sur de tels aménagements.

RUIMTE VOOR RUST EN ONTSPANNING :
Wij hebben nogmaals onze vraag gesteld voor een ruimte/zaal dienstdoende als rust-en ontspanningzaal. Inderdaad, ten gevolge  de verhuis naar de nieuwe polykliniek, lijkt het ons evident dat het moment aangebroken is om zulk een initiatief op poten te zetten. De direktie laat ons weten dat er volgende week een direktievergadering zal plaats vinden en dat zij zich over deze zaak zullen buigen….

DIVERS ET SUIVIS :
Nous avons ré interpellé aussi à nouveau la direction sur ces thématiques : critères d’envoi des médecins contrôles, organisation de la mobilité en interne, le suivi des Groupe de travail dans le nettoyage,… A suivre...

ALLERLEI :
Wij hebben nogmaals de direktie geïnterpelleerd betreffende  volgende thema : Criteria voor het uitzenden van een kontrole-arts, Organisatie van de interne mobiliteit, Opvolging van de werkgroepen  bij  de kuisdienst,... Wordt vervolgd...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Avant d'être publié, votre commentaire sera soumis à notre modérateur