| NEWS CONCERTATION-NEGOCIATION / ONDERHANDELING-OVERLEGVERGADERING 29/05/2017
Techniciens en Electrophysiologie : Les travailleurs de l’équipe ont finalement obtenu gain de cause et ils seront rémunérés (à l’instar des techniciens en imagerie médicale) en barème CH2 1.2.3. Dans le climat actuel, la CGSP se réjouit de cette avancée importante et est ravie que la direction ait finalement reconnue que ces travailleurs méritaient une revalorisation salariale pour leur travail accompli. Technologen Elektrofysiologie : De werknemers van dit team hebben uiteindelijk hun gelijk gekregen en zullen vergoed (in analogie met de technologen medische beeldvorming) worden volgens baremaschaal CH2 1.2.3. Rekening houdende met het huidige klimaat waarin we ons bevinden, verheugt de ACOD zich over deze belangrijke stap. De ACOD is heel blij dat de directie heeft toegegeven dat deze werknemers een revalorisatie van hun loon verdienen voor hun geleverde werk. Gardes appelables : Nous attendons les dates du Groupe de Travail qui doit se plancher sur les revendications portant sur la revalorisation des Gardes. L’équipe technique a arrêté ses gardes depuis le 9 Mai. La direction nous a reconfirmé la deadline du 30 juin pour avancer sérieusement dans ce dossier. Oproepbare wachtdiensten : We wachten op de data dat de werkgroep samenkomt om zich te buigen rond de organisatie en de looneisen van het oproepbaar personeel van wacht. De werknemers van de technische ploeg hebben de wachtdiensten onderbroken sinds 9 mei. De directie heeft ons nogmaals bevestigd dat de opgegeven deadline van 30 juni zal respecteren om vooruitgang te kunnen boeken in dit dossier. Achat de langes à tarifs préférentiel : Notre demande de maintenir la possibilité d’achat pour le personnel de langes à tarifs préférentiels a été rejetée car le fournisseur actuel n’accepterait pas de travailler de la sorte… Nous regrettons bien évidemment qu’une solution n’ait pu être trouvée dans un contexte de recul systématique des « petits avantages » dont peuvent bénéficier le personnel…
Aankoop luiers aan voorkeurstarief : Onze vraag was om de voorkeurstarieven van de aankoop van luiers niet af te schaffen voor het personeel van Horta. Helaas werd onze vraag niet ingewilligd omdat de leverancier niet op deze manier wenste te functioneren… We betreuren dat er geen oplossing kon gevonden worden in een context van systematische achteruitgang van het ontnemen van kleine voordelen die het personeel genoot. Aménagements de fin de carrière : Les syndicats ont ré interpellé la direction concernant le non remplacement dans certains services du personnel en AFC) et ils rappellent que chaque service concerné se voit octroyer un budget pour ses AFC. La direction reviendra vers nous le mois prochain avec de plus amples informations concernant chaque secteur avec une étude. VAP (Vrijstelling van arbeidsprestaties) De vakbonden hebben de directie nogmaals attent gemaakt op het feit dat VAP in bepaalde diensten niet vervangen worden en ze herinneren eraan dat elke betrokken dienst een budget krijgt om deze uren op te vangen. De directie keert volgende maand terug met meer informatie en een studie rondom het budget dat de respectievelijke diensten hiervoor toegewezen kregen.
Post-Opérateur: Le profil de fonction a été approuvé mais nous avons demandé de travailler sur un descriptif de fonction claire afin de pouvoir établir une analyse de risque. Des réunions à ce sujet-là ont déjà eu lieu entre la hiérarchie, les organisations syndicales et les RH. A suivre…
Post-Operateur : Het functieprofiel werd goedgekeurd maar we hebben gevraagd om te werken vanuit een duidelijke functieomschrijving zodat een risicoanalyse kan opgesteld worden. Vergaderingen rondom dit onderwerp hebben al plaatsgevonden tussen hiërarchie, de vakbondsorganisatie en de HR. Wordt vervolgd.. Le passage de code automatique : Comme vous le savez, après 9 et 18 années d’ancienneté, nous avons droit à un passage de code de notre échelle barémique (C1 à C2 par exemple). Suite à nos interpellations, les RH avaient établi une procédure qui avait comme but de prévenir les évaluateurs 3 mois avant le passage du code afin qu’un évaluation puisse avoir eu lieu. Cette procédure n’a malheureusement pas été appliquée et selon les RH actuellement 16 personnes n’ont pas eu leur passage de code comme prévu. Celles-ci seront rémunérées avec un effet rétroactif après avoir obtenu une évaluation avec une côte finale égale à minimum « bon ». Réglementairement, cependant l’évaluation reste valable pendant une période de 3 ans et le passage de code automatique serait appliquée si les RH constatent que l’évaluateur n’a pas fait le nécessaire pour procéder à l’évaluation.
De automatische codeovergang: Zoals jullie weten hebben we na 9 en 18 jaar anciënniteit, recht op een automatische codeovergang van onze baremaschaal (C1 -> C2 bvb) na positieve evaluatie aan voorafging. De HR had hiervoor verleden jaar, ten gevolge van onze tussenkomsten, een procedure opgesteld die als doel had om de evaluator 3 maanden op voorhand te verwittigen zodat een evaluatie tijdig plaats zou kunnen vinden. Deze procedure werd helaas niet toegepast en daardoor zijn er, althans volgens de HR, 16 werknemers (volgens de HR) waarvan hun code momenteel ongewijzigd is. De getroffen werknemers zullen hun achterstallig loon met retroactief effect uitbetaald zien van zodra ze een evaluatie met een eindscore van minimum goed behalen.
Mobilité interne DIP : Des réunions ont eu lieu avec les RH et certains aspects ont été mis au clair notamment par rapport à la différence entre une mobilité interne et une mutation. La direction du Nursing est positive quant à l’évolution des conclusions qui en seront tirées très prochainement. Les organisations syndicales aimeraient malgré tout savoir à qui le personnel peut réellement s’adresser pour faire sa demande de mutation et qu’un suivi soit effective ment assuré ?
Interne mobiliteit VDP (Verpleegkundig en Paramedisch Departement) Vergaderingen hebben plaatsgevonden met de HR en sommige aspecten werden verhelderd met name het verschil tussen interne mobiliteit en een mutatie. De directie van de nursing is positief naar de evolutie van de conclusies die er weldra zullen voortvloeien. De vakbondsorganisatie zouden desondanks willen weten bij wie het personeel terechtkan om een overplaatsing en hoe dit duidelijk zou kunnen opgevolgd blijven
Cellule bien-être : La direction du Nursing nous répond que cette cellule a un programme de 24 points différents dont le massage du personnel en est un. Avec prescription, le personnel peut aller se faire masser maximum 1 fois par mois et ceci en dehors des heures de travail. Concernant la limitation d’une visite par trimestre maximum par membre du personnel durant les heures de travail, la direction semble d’accord pour en rediscuter et nous demande d’amener ce point au niveau d’IRIS. Ce que nous ferons très prochainement…
Cel Levenskwaliteit: De directie van de nursing antwoordt ons dat deze cel een programma heeft met 24 verschillende onderdelen waarvan het masseren van het personeel er één van is. Onder voorschrift heeft het personeel recht op max 1 massage per maand laten en dit buiten de werkuren. Omtrent de beperking van één medisch bezoek per trimester binnen de werkuren vraagt de directie ons om dit als agendapunt op te geven bij de vergadering op Iris-niveau. Dit zullen we dan ook doen….
Gestion transparente de l’absentéisme : Ce projet nous a été présenté et les organisations syndicales déplorent le fait que des groupes de travail spécifiques ont été créé sans inviter les syndicats. La direction propose que les organisations syndicales envoient leurs éventuelles remarques et questions par écrit. Pour en revenir au point, selon les RH, le pourcentage de maladie est en hausse continue plus précisément pour les maladies de longue durée (période de plus d’un an) et surtout dans la tranche d’âge 35-44 ans. Les causes principales sont d’ordre psychologiques et locomoteur donc les RH ont décidé de démarrer un projet pilote avec comme but de limiter l’absentéisme sur les facteurs qu’eux se disent pouvoir contrôler. Les hiérarchies recevront bientôt une formation de 2 jours. Le projet sera lancé en juillet mais devrait définitivement démarrer en janvier 2018. Le but sera surtout de clarifier en premier lieu la procédure en cas de maladie, de favoriser le dialogue entre hiérarchie et travailleurs et aussi d’éviter des erreurs ex. des certificats de maladies qui se perdent. Une procédure devrait aussi être établie dans le cas de l’envoi des médecins contrôles. La CGSP enverra ses remarques à la direction et nous vous tiendrons au courant de la suite de ce dossier.
Transparent beheer van absenteïsme : Dit project werd ons voorgesteld en de vakbondsorganisaties betreuren het ten zeerst dat er werkgroepen opgericht werden zonder de vakbonden er bij te betrekken. De directie stelt voor dat de vakbondsorganisaties hun eventuele opmerkingen en vragen schriftelijk sturen. Om terug te komen op dit punt, volgens de HR, stijgt het absenteïsme continu, meer bepaald voor ziekten van lange duur (meer dan één jaar) meer bepaald bij de mensen tussen 35-44jaar. De voornaamste oorzaken zijn van psychologische aard en locomotorische aard. De HR hebben beslist om een pilootproject op te starten met als doel het absenteïsme te beperken door factoren te controleren waar zij een invloed op hebben. De ploegverantwoordelijken zullen weldra een opleiding krijgen van 2 dagen. Het project wordt gelanceerd in juli en zal effectief van start gaan vanaf januari 2018. Het doel is vooral om in de eerste plaats te procedure te verduidelijken in geval van ziekte, de dialoog aan te moedigen tussen ploegverantwoordelijken en werknemers en ook om fouten te vermijden vb. verlies van doktersbriefjes. Een procedure zou ook moeten opgesteld bij het sturen van controleartsen. De ACOD zal haar opmerkingen naar de directie sturen en ze zal jullie op de hoogte houden van verdere evolutie in dit dossier.
Évaluations : Suite à nos interpellations, les RH ont clarifié 3 choses : les côtes finales des évaluations sont sans virgules, elles doivent aussi mentionner une note écrite par l’évaluateur et les évaluations se font dans la langue maternelle du travailleur. Les syndicats restent malheureusement avec des questions concernant des travailleurs qui ont reçus une mauvaise évaluation avec seulement un point à améliorer et d’autres cas de figure pour lesquels nous attendons encore des réponses. Evaluaties : Ten gevolge van onze vraagstellingen, hebben de HR 3 zaken verduidelijkt: het eindcijfer van een evaluatie is altijd zonder komma; een evaluatie heeft naast het eindcijfer altijd ook een geschreven eindresultaat van de evaluator en een evaluatie vindt plaats in de moedertaal van de werknemer. De vakbonden blijven spijtig genoeg nog met vragen omtrent werknemers die een globale negatieve evaluatie kregen omwille van slechts één punt dat voor verbetering nodig was en andere gevallen.
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Avant d'être publié, votre commentaire sera soumis à notre modérateur