mardi 5 septembre 2017

News 05/09/2017

Nos prochaines Assemblées Générales, venez nombreux!

* Jeudi 7 Septembre à 8h15 au local syndical : pour le personnel du CHU Bruxelles.
*
Mardi 12 Septembre à 10h30 au local syndical : au sujet des gardes appelables.
*
Mardi 12 Septembre à 12h30 au local syndical : pour le personnel du brancardage.
*
Jeudi 5 Octobre à 12h au local syndical : Rencontre syndicale pour
discuter des nouvelles mesures anti-travailleurs du gouvernement ainsi que de l'action du 10 octobre.

Primes syndicales :
A la mi-septembre, il ne sera plus possible d’effectuer le payement de votre prime syndicale. Nous invitons ceux qui ne l’auraient pas encore remise à nous la transmettre au plus vite. Pour les autres, si vous n’avez pas reçu votre payement, merci de nous le signaler.
Syndicale premies :
Vanaf half september zal het niet meer mogelijk zijn  om uw syndicale premie uit te betalen. Wij vragen jullie dan ook om ze ons zo snel mogelijk te laten geworden. Voor diegenen die dit reeds gedaan hebben maar nog geen uitbetaling verkregen, gelieve ons dit ook te laten weten aub.
 
Ami.e.s, camarades, le Comité de Résistances Sociales a le plaisir de vous inviter pour le débat:
Loi Travail: état des luttes en France et stratégies de résistance
Avec un.e représentant.e du Front Social*
Lundi 18 septembre à 18h à la rue du Congrès 17-19 à Bruxelles
Événement facebook
Cette soirée sera l’occasion de partager nos expériences de lutte et renforcer les liens internationaux en cette période d’attaque globale des droits des classes travailleuses et populaires partout en Europe.
*Le Front Social est une coordination composée de syndicats, associations, collectifs, médias alternatifs, de militants, de femmes et d’hommes construisant la riposte à la politique libérale du président Macron et la convergence des luttes.
IRM « illégales », quelles conséquences pour les patients et le personnel des soins de santé ?
Le couperet est tombé début août. Dans le cadre des énormes restrictions budgétaires de la Ministre De Block, 14 hôpitaux ont reçu de l’INAMI des amendes importantes (13.5 millions€) et une sommation d’arrêter l’utilisation de certaines IRM non agréées. A Bruxelles, dans le réseau IRIS, le CHU Brugmann et l’hôpital d’Ixelles-Etterbeek sont concernés...
NEWS CONCERT-NEGO 28/08/2017

Gardes appelables et payement des heures supplémentaires :
Rien n’a réellement avancé, malheureusement. Nous sommes censés avoir des groupes de travail très bientôt pour lesquels nous attendons toujours des dates précises. Nous en profitons pour vous rappeler qu’il est inacceptable qu’aujourd’hui beaucoup d’entre nous prestons des heures supplémentaires qui ne sont pas revalorisées alors que c’est notre droit et c’est ce que précise notre règlement de travail !!

Oproepbare wachten en uitbetaling van de overuren ;
Niets is er op vooruit gegaan, spijtig genoeg…We worden verondersteld werkgroepen te hebben binnen korte tijd, maar wachten nog steeds op precieze data…. Wij maken er gebruik van om jullie eraan te herinneren dat het heden ten dage onaanvaardbaar is dat vele onder jullie overuren presteren zonder dat daar een correcte verloning tegenover staat terwijl dit ons recht is en dat dit tevens duidelijk  in ons arbeidsreglement staat!!

Statutarisation :
Les trois organisations syndicales ont demandé expressément, à la direction, de nommer le personnel qui rentre dans les conditions. Une longue discussion s’en est suivie sur les mesures du gouvernement fédéral et les répercussions pour les institutions publiques. La direction s’est engagée à revenir vers nous au plus vite à ce sujet.

Statutarisatie :
De drie syndicale organisaties hebben uitdrukkelijk aan de directie gevraagd  om het personeel dat hiervoor in aanmerking komt te benoemen. Hierop volgde een lange discussie over de gouvernementele maatregelen en de repercussies voor de openbare instellingen. De directie zal zo snel mogelijk  hieromtrent naar ons terug keren . 
                                                                                                                                                                           Cahier de revendications :
Suite aux scandales des rémunérations de certains membres des conseils d’administration dans nos institutions, nous avions exigé de la direction des discussions constructives sur le cahier de revendications de la CGSP. Il a été déposé il y a un peu plus de deux ans auprès de notre Directeur Général. Celui-ci s’est engagé à revenir vers nous avec un plan de discussion autour des sujets qui peuvent être traités en local.

Eisenbundel :
Als gevolg van de verschillende schandalen betreffende de renumeraties van bepaalde leden van de administratieve raad van onze instellingen , hebben wij aan de directie constructieve vergaderingen geëist betreffend de eisenbundels van de ACOD. Deze werden reeds twee jaar geleden neergelegd bij onze Algemeen Directeur. Deze heeft zich nu voorgenomen om zich tot ons te richten met een plan van onderhandeling en discussie betreffende de onderwerpen die lokaal kunnen behandeld worden.

Gestion transparente de l’absentéisme :
La direction nous a présenté il y a quelques mois un projet de gestion de l’absentéisme dans l’institution avec comme objectif d’améliorer, selon eux,  le fonctionnement dans la gestion des congés de maladies. Nous avions émis quelques réserves et critiques lors de la discussion. Nous avons ré interpellé l’autorité face aux disfonctionnements que nous avons relevés. Dans certains services les responsables utilisent la pression, les interrogatoires et la remise en question des pertinences de la maladie d’un travailleur. Nous avons demandé un arrêt immédiat de ce type de pratiques. La direction nous répond qu’une formation est prévue à cet effet.

Transparant beheer van afwezigheid ;
De directie heeft ons enkele maanden geleden een project van beheer van afwezigheid in onze instelling voorgesteld met als doel om, volgens hen, het beheer van  de afwezigheidsdagen  te verbeteren. Wij hebben enkele opmerkingen hieromtrent gemaakt tijdens de discussie. Wij hebben de autoriteit terug geïnterpelleerd ten gevolge verschillende dysfuncties die wij opgemerkt hebben. In bepaalde diensten zetten de verantwoordelijken het personeel onder druk, stellen onterechte vragen en tevens wordt de reden van afwezigheid  van een werknemer in vraag gesteld. We hebben het onmiddellijk stop zetten van deze praktijken gevraagd. De directie meld ons dat een vorming hieromtrent is voorzien.

Liste évaluateurs formés :
Lors de discussions sur les évaluations au sein de l’institution, nous avions demandé à la direction un relevé des responsables hiérarchiques formés pour mener à bien ces évaluations. Nous l’attendons toujours. Suite à cette nouvelle interpellation, la direction reviendra vers nous avec des statistiques à ce sujet.

Lijst van reeds gevormde evaluatoren;
Tijdens de discussies betreffende de evaluatoren in onze instelling hebben wij aan de directie gevraagd een lijst te bekomen van de hiërargische oversten die reeds gevormd zijn om deze evaluaties tot een goed einde te brengen…. Wij wachten nog steeds… als gevolg van deze interpellatie zal de directie naar ons komen met  desbetreffende statistieke.

Evaluations et passages de code :
Malgré de nombreuses discussions en concertation syndicale, il semble que beaucoup de personnes sont toujours confrontées à des difficultés pour obtenir leur passage de code après 9 ans d’ancienneté (Ex : D1/9 à D2/9). Nous invitons tous les travailleurs à contrôler leur grade et code et à nous interpeller si ils pensent qu’une erreur subsiste. Soyez vigilants !

Evaluaties en overgang van code :
Ondanks verschillende besprekingen en syndicaal overleg, blijkt dat verschillende personen geconfronteerd worden met problemen  betreffende hun overgang van code na 9 jaar anciënniteit  (Ex : D1/9 naar D2/9) Wij raden iedere werknemer aan om hun graad en code grondig na te kijken en ons te interpelleren indien ze een fout vermoeden . wees aandachtig!!

Travail de nuit et visite médicale :
Nous avions demandé à la direction la possibilité de récupérer le temps nécessaire à un travailleur de nuit pour se rendre à une visite en dehors de ses heures de travail (en journée par exemple). La direction nous a confirmé que ce temps devait être récupéré par le travailleur et que tout serait fait pour que les travailleurs puissent avoir leur visite durant leur journée ou nuit de travail.

Nachtarbeid en medisch onderzoek :
Wij hadden aan de directie gevraagd om aan het nachtpersoneel de mogelijkheid te bieden om de  tijd, nodig om zich naar het onderzoek, buiten de diensturen, te begeven (bijvoorbeeld overdag), zou kunnen gerecupereerd worden. De directie volgt ons hierin en bevestigt dat deze uren dienen gerecupereerd te worden en dat ze er voor zal zorgen dat alles in het werk zal gesteld worden om  de medische onderzoeken te laten gebeuren tijdens de diensturen, dag of nacht.

Situation RMN Horta :
Suite à une décision de l’INAMI de faire fermer les RMN non agréées dans certains hôpitaux, notre institution se voit contrainte de fermer une des deux résonnances sur le site Horta. L’année passée, celle du site Brien avait déjà été fermée. La politique de Mme De Block combinée à un achat et une utilisation d’une RMN non agréée par notre direction amène aujourd’hui une situation très problématique. D’un côté le temps d’attente pour nos patients est déjà important, ensuite le personnel de terrain se voit proposer une réorganisation profonde de son rythme de travail. L’idée mise sur la table est d’augmenter la plage horaire sur la dernière RMN restante. L’idée d’une plage de 5h à 24h est aujourd’hui discutée. Nous avons organisé une Assemblée Générale afin de discuter avec toute l’équipe de cette situation. A suivre attentivement...

Situatie NMR Horta :
Ten gevolge  een beslissing van het RIZIV om niet erkende NMR in bepaalde ziekenhuizen te sluiten, ziet onze instelling zich genoodzaakt om één van de twee NMR op Horta te sluiten. Vorig jaar werd reeds deze op de site Brien gesloten. Het politiek beleid van Mevrouw De Block gekoppeld aan de aankoop en gebruik van een niet erkende NMR door onze directie leiden vandaag tot een zeer problematische situatie. Enerzijds zal de , nu reeds belangrijke wachttijd, voor de patiënten , nog verlengd worden en anderzijds zal er voor het betrokken personeel een grondige reorganisatie op de werkvloer gebeuren. Het voorstel dat op tafel ligt stelt een uitbreiding van de werkuren voor betreffend de laatst overblijvende NMR ;een voorstel vanaf 5 uur in de ochtend tot middernacht staat ter discussie! Wij zullen zo snel mogelijk een AV organiseren teneinde hierover met de ganse ploeg te discussiëren.

Batiment N : sécurité des patients :
Le personnel de ces services se retrouve régulièrement à devoir d’un côté surveiller les patients en attente de leur examen ou sur le retour, tout en devant effectuer des examens urgents dans d’autres parties de l’hôpital. Des membres de l’équipe demandent une réflexion sérieuse sur cette problématique afin d’éviter des situations dangereuses. On en a profité pour soulever la question du nombre important d’heures supplémentaires prestées par cette équipe… à suivre…

Gebouw N ; veiligheid van de patiënten;
Het personeel van deze dienst dient regelmatig enerzijds toezicht te houden over de patiënten die wachten op hun onderzoek, of op hun terugkeer naar de dienst en anderzijds dienen ze gelijktijdig dringende onderzoeken uit te voeren op andere afdelingen van de instelling. Het betreffende personeel vraagt om grondig na te denken over de huidige situatie en problematiek teneinde gevaarlijke toestanden te kunnen vermijden. We hebben er tevens gebruik van gemaakt om de hoeveelheid overuren door deze ploeg gemaakt, aan te kaarten….wordt vervolgd…

Examens de recrutement :
Suite à quelques interpellations concernant le déroulement des examens et le caractère prioritaire des candidats internes lors d’examen de recrutement, nous avons demandé aux RH des clarifications sur les règles en vigueur au CHU Brugmann.

Aanwervingsexamens :
Als gevolg van enkele interpellaties betreffende het verloop van de examens en  prioritaire karakter van de interne kandidaten tijdens deze examens hebben wij aan de HR opheldering gevraagd  omtrent de huidige reglementering  bij het UVC Brugmann.

Accidents de travail et communication RH-Assureur-Travailleur :
Il est difficile d’expliquer en détails les cas auxquels nous avons été confrontés dernièrement mais nous voulons vous alerter de certains dysfonctionnements, lors d’un accident de travail. N’hésitez pas à nous contacter, tout au long de vos pérégrinations, pour avoir des informations utiles. Pour information, n’oubliez pas que nous avons écrit une fiche info à ce sujet qui vous sera utile dans vos démarches.

Arbeidsongeval en communicatie HR-Verzekeraar-Werknemer :
Het valt moeilijk in detail de gevallen uit te leggen waarin wij  recentelijk geconfronteerd werden, maar wij willen jullie waarschuwen  voor verschillende dysfuncties bij aangifte van een arbeidsongeval. Aarzel zeker niet om contact met ons op te nemen, tijden welke stap ook gedurende het proces van arbeidsongeval,… en vergeet tevens  onze infofiche niet na te lezen die wij hierover gemaakt hebben en die jullie zeker van nut kan zijn !!

Nettoyage suivi du groupe travail :

Suite à des actions dans ce service en 2015, nous avions obtenu la mise sur pied d’ un groupe de travail et toute une série de mesures à prendre dans les mois qui suivaient. Depuis quelque temps, nous redemandions que ce groupe de travail se réunisse à nouveau afin d’évaluer les avancées dans le service. Nous avons obtenu l’organisation d’une réunion très prochainement… à suivre…

Onderhoudsploeg ;  vervolg werkgroep ;
Als gevolg van de acties  in 2015 hebben we de oprichting van  een werkgroep bekomen samen met een hele hoop te nemen maatregelen te nemen in de daaropvolgende maanden. Sinds enige tijd vragen wij dat deze werkgroep terug zou samen komen teneinde de vooruitgangen in deze sector te evalueren. We hebben de organisatie van een vergadering in de nabije toekomst bekomen… verder te volgen…

Renvoyer un travailleur qui a oublié son badge :
Nous avons été interpellés par des travailleurs du service d’entretien suite à un « mot d’ordre » de la hiérarchie qui serait de renvoyer chercher chez soi son badge en cas d’oubli. Nous sommes sérieusement inquiets de ce type de management qui se développe dans l’institution. Des badges temporaires sont disponibles à l’accueil et nous exigeons la fin de ce type de pratiques.

Een werknemer die zijn badge vergeten is terug naar huis sturen :
We zijn geïnterpelleerd geweest door werknemers uit de onderhoudsploeg als gevolg van een “order” van de hiërarchie zeggende dat een werknemer die zijn badge vergeten is, naar huis dient te keren om zijn badge te halen …. Wij zijn ten zeerste ongerust over dit type van management dat zich in onze instelling aan het ontwikkelen is. Tijdelijke badges staan ter beschikking aan het onthaal en wij eisen het onmiddellijk stop zetten van zulke praktijken!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Avant d'être publié, votre commentaire sera soumis à notre modérateur